求【哈利波特】1-7全部官方正版中文观看网址或电子书~!根据回答再给100分!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/12 14:25:02
最近想看HP同人(哈利波特)~不过自己只看过部分电影,

所以想下载【哈利波特】1-7原著中文全集的电子书看看,

自己连下了几本内容都错误连连的,闷啊闷~!

最明显的是人名错误,左面是错的右面是对的(见下):

杰姆斯·波特 = 詹姆。波特
艾伯斯·丹伯多 = 阿不思。邓布利多
麦康娜 = 麦格
鲁贝斯·哈格力 = 海格
福尔得摩特 = 汤姆。里德尔(又称 伏地魔)
亚瑟·威斯里 = 亚瑟。韦斯莱
史纳皮 = 斯内普
荷米恩·格林佐 = 赫敏。格兰杰
海维 = 海德微(那只猫头鹰)
杰高·马尔夫 = 德拉科。马尔福
马格人 = 麻瓜
史愧伯人 = 哑炮
达德里 = 达力
露平 = 卢平
得蒙特 = 摄魂怪
斯卡伯斯 = 斑斑 (又称虫尾巴)
霍格瓦彻 = 霍格沃茨

好几个版本都是这样~晕死我啦~

【请问各位有没有“1-7全部官方正版中文观看网址或电子书”?网址也可~,有电子书的给我电子书也成,关键是翻译正确~~~!谢谢~ 851306095@qq.com 】
【swdpaled6】文件打不开~你再发一次试试~
【yao8anypcn】相对翻译较好的也成啊~就是除了人名没有翻译错的地方的也可。
【蓝莓幽馆】...给网址可以直接给哈1-7可以阅读的页面网址吗?
【jessica2010lx】人民出版社的虽然也有错译,但已经是相对较好的了...听说网上有后几部,貌似~
【sisufelix】说起来我一同学有这书,不过我喜欢随身携带MP3看电子版...= =!
【848297940】也有错...= =!和我下的一样,17K?貌似和官方正版不太一样——翻译的遣词用句,哪个更“正” ?

已经发过去了,swdshasha那个~~

你到哈利波特的网站,论坛上看一看
应该有人会提供的
活力吧:http://www.hoolee8.com
菁衿网论坛:http://jingjin.ttsite.com
我爱哈利波特网:http://www.52harrypotter.com/Index.htm
哈迷中文网:http://harrypotterfan.upweb.net
哈利迷俱乐部:http://club.52harrypotter.com
哈利波特爱好者:http://hpfans.net/index.php
我的哈7电子版就是在上面找的

那些都是音译的,外国人名没有固定的翻译,那些常用名的音译也有好几种写法,只是那种用法比较多而已。比如表哥达利的翻译,在读的时候确实在达和利之间有德的音。网络上至今还没有人民出版社的版本。

给你地址
求哈利波特全部剧照 求哈利波特1到5全部的下载地址 哈利波特官方网址 求哈利波特1-7的简介 求 哈利波特 全集 官方中文的TXT的书 哈利.波特全部电影 哈利波特 官方版译文 求哈利波特7简介 有谁知道哈利波特7官方中文翻译的进展啊? 求哈利波特系列迄今为止全部电影的下载? 免费