中译英,谁能把下面那段话译成英文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 09:35:24
原来“现实”这两个字,是长这个样子。
不是反驳,也不是抵抗,而是早已被写好的决绝的答案。
被现实打碎的,那么一定就是可笑而虚幻的了。

(谢谢各位了..)

The original "reality" that the word is long like this.
Not refuted, nor is it resistance, but to pull off has already been written answer.
Broken by the reality, then surely that is a ridiculous and false.
完全正确哦 英语6级哦 ~~~~~~

after all "reality" is just like this
i have no disallowance, nor resistence, but an end which have been made long long ago
what the reality breaks, must be the ridiculous dream.

楼上机译鉴定完毕

The word "reality" is just like this.It's not a retort, and also not a resistance, but an absolute answer that has been written for a long time.
The things that are break by realtity must be funny and delusive.
呵呵,就翻成这样吧,中文写的不错啊

The original "reality" that the word is long like this.
Not refuted, nor is it resistance, but to pull off has already been written answer.
Broken by the reality, then surely that is a ridiculous and false.