この料理は辛くなさそうです还是辛そうではありません 前后哪一个形式对

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 20:49:14
この料理は辛くなさそうです还是辛そうではありません 前后哪一个形式对

明显两个都对!!就像我们的汉语一样,同样一个意思,好好几种说法!

前者正解。。。

嘛。。前者翻译成:好像不辣,后者是不好像是辣的。。。习惯上用前面的比较多。。后面也没错= =

LS 辛い是形容词没错,,但辛そう这个形式可以理解为形容动词。。。

前者正确,因为辛い是形容词,而不是形容动词,它的否定形式是辛くない

两个全是正确的,只不过前者比后者常用一些,两个全正确!另外还有一种说法是:この料理は辛そうにありません。这三种都是正确的!但是第三个也不是很常用的。

有句;
雨は止みそうにありません。
読めそうにありません。
わたしにはできそうにありません。

可是我们有“形容词そうにありません”??
辛そうにありません?