韩语辅音“ㄱ”,标音[k/g]就会大惑不解,时而听的象K,时而g,到底是怎么回事呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 12:11:08
我记得原来在网上查到过,可惜忘记了.
而且我的韩语外教之间发音也不同,以前我问过她们,可是也说不上什么.
拜托知道的给我讲讲啊~

就像你说的,的确是说不清楚。。
一般来说,好像句首的话就读k,中间的就读g。。。
是韩国人的习惯问题咯

我一直把这个当做是韩国人的语言习惯 而不是语法问题
从我学韩语开始 这个问题就一直争执不下 如果是语法问题 就不会有争执了
一般来讲 本土的韩国人 你问他 他说不出来为什么 因为对他们来说 那就是习惯了 一门语言如果你问本土的人问题 他们往往不知道怎么回答 有的韩国人问我一些汉语的问题 我不知道语法的原理是什么 因为从小就是这样说的

这是问题我问过我的朝鲜老师 朝鲜人 当时有同学特意问了她这个问题 说看电视里都是读K的多 老师说不对 就读G 给我们说的死死的 但她也不解释为什么这样 就说:“不对 就读G” 其实她也不知道为什么 所以没有多余的话 不然早就给我们解释起来了

到后来 我也不问了 因为根本就解释不来 最后我就把它当做是韩国人的语言习惯问题了 我相信每种语言都有这样的问题 没什么原因 就是喜欢这样说 而且 你仔细看 其实不管发哪个音 都是有规律的 比如 在读姓氏“金”的时候 大多读作K 多注意这样的细节 也不难 记住就好了 什么时候读K 什么时候读G 毕竟咱们学习的是人家国家的语言 还要地道一些 是吧 也许在真正的规范的语法上 都是读作G的 但是 我还是偏向于 学什么 像什么

ㄱ对应的是g
ㅋ对应的是k

我之前问过韩国朋友,他们自己都搞不清楚,说是习惯用法