关于ko的两种用法!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 09:30:42


1.
오늘은 날씨가 나쁘고 춥습니다.
나는 도서관에 가고 윌슨 씨는 식당에 갑니다.
나는 한국어를 배우고 영어를 가르칩니다.

2.
나는 티비를 보고 친구는 책을 읽습니다.
친구를 만나고 도서돤에서 공부했어요.
어제는 한국어 공부를 하고 친구를 만났어요.

这两个go的用法有什么区别??
我觉得既不是时态也不是人称上的区别啊,说是先后区别吗?第二个go也有同时做的呀

请大家赐教~~

고是连接词尾"动作连续"”而””即...又...”"也"的意思
1.
오늘은 날씨가 나쁘고 춥습니다.今天的天气即坏又好.
나는 도서관에 가고 윌슨 씨는 식당에 갑니다.我去图书馆而윌슨去食堂
나는 한국어를 배우고 영어를 가르칩니다.这句话怎么感觉不对呀,
应该是나는 한국어를 배우고 있으나 영어를 가르칩니다.我虽然学习韩国语但是我是教英语的.

2.
나는 티비를 보고 친구는 책을 읽습니다.我看电视而朋友在读书
친구를 만나고 도서돤에서 공ዳ