这个 BUT 到底是什么意思呢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 02:07:56
I had to size up the business but that's a background of being in stocks
中:我已经基本公司的股票市场的背景方面对公司进行的评估!

主是是:
but 是什么意思, but后面的不太理解

不应该用but,此外翻译的也不对

I had to size up the business because that's the background of being in stocks.

我必须扩大公司的规模,因为这是入市的基础

我对公司进行了评估,但是这只是在股票市场中的背景

but但是,表转折

后面background背景,being in stocks在股票市场中

这句话(英文)本身不对 ,我问过我的美国朋友,nonsense

我已经扩大我们的生意,但这是我们上市的最起码要求。

but后面应该是对business的补充说明,表示“股票市场的背景方面”的business

but that是个短语 若不是
补充busines