分析下这句话,如何表达比较好?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/15 03:13:39
True class and serive of a by gone era. Its not a hotel its 3 one bed roomed villas and totaly private.
第一句话怎么翻译比较有韵味?

英文句子有一些部分省略了。
我大概译成:
提供体面的旧式服务。这间小别墅不是旅馆,它带有三个单人间,完全私密。

真正的阶级和服务所经历的时代。