请高人帮我翻译这段古文:

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 05:27:28
孝王元年,秦围邯郸者解去。三年卒,子今王喜立。【索隐】:今王犹今上也。有作“令”者,非也,按谥法无令也。
今王喜四年,秦昭王卒。燕王命相栗腹约欢赵,以五百金为赵王酒。还报燕王曰:“赵王壮者皆死长平,其孤未壮,可伐也。”王召昌国君乐间问之。对曰:“赵四战之国,【正义】:赵东邻燕,西接秦境,南错韩、魏,北连胡、貊,故言“四战”。其民习兵,不可伐。”王曰:“吾以五而伐一。”【索隐】:谓以五人而伐一人。对曰:“不可。”燕王怒,群臣皆以为可。卒起二军,车二千乘,栗腹将而攻鄗,【集解】:徐广曰:“在常山,今曰高邑。”【索隐】:邹氏音火各反,一音昊。卿秦攻代。【索隐】:战国策曰“廉颇以二十万遇栗腹於鄗,乐乘以五万遇爰秦於代,燕人大败”,不同也。【正义】:今代州也。战国策云“廉颇以二十万遇栗腹於鄗,乐乘以五万遇庆秦於代,燕人大败”,与此不同也。唯独大夫将渠【索隐】:人名姓也。一云上“卿秦”及此“将渠”者:卿,将,皆官也;秦,渠,名也。国史变文而书,遂失姓也。战国策云“爰秦”,爰是姓也,卿是其官耳。谓燕王曰:“与人通关约交,以五百金饮人之王,使者报而反攻之,不祥,兵无成功。”燕王不听,自将偏军随之。将渠引燕王绶止之曰:“王必无自往,往无成功。”王槅之以足。将渠泣曰:“臣非以自为,为王也!”燕军至宋子,【集解】:徐广曰:“属钜鹿。”赵使廉颇将,击破栗腹於鄗。破卿秦於代。乐间奔赵。廉颇逐之五百馀里,围其国。燕人请和,赵人不许,必令将渠处和。燕相将渠以处和。【集解】:以将渠为相。【索隐】:谓欲令将渠处之使和也。赵听将渠,解燕围。

特别是有关卿秦这个人物的介绍。
特别突出者,重奖!
《东周列国志》一百一回:介绍这节的时候,是庆秦。
历史上真实人物到底是卿秦还是庆秦、爰秦、 将渠 , 对我很重要。

孝王元年,秦国包围邯郸的军队解围而去。孝王三年,孝王死了,他的名字叫喜的儿子立为燕今王。
  燕今王喜四年,秦昭王死了。燕王命令丞相栗腹去讨好赵国,用五百金给赵王祝酒。栗腹回来报告燕王说:“赵王的青壮年都死在长平了,留下的孩子还没长大,可以讨伐他。”燕王召昌国君乐间来询问。乐间说:“战国是四面作战的国家(正义:赵国东临燕国、西接秦国、南面和韩国魏国交错相邻,北面连接着胡、貊等少数民族,所以说是‘四战之国’)”,不可以讨伐。”燕王说:“我用五个打他一个。”乐间说:“不行。”燕王发怒了,结果群臣就都说这仗可以打。最终燕国派出两支军队,战车两千乘,由栗腹率领攻击鄗这个地方,而由卿秦进攻代国。唯独大夫将渠(索隐:这是人名。也有一种说法说上文的“卿秦”和这个“将渠”都是这种情况:卿、将都是官位,秦、渠都是人名,因为国家文字变化,所以这个人的姓就失传了。《战国策》里说是“爰秦”,“爰”是姓,“卿”只是他的官位罢了)对燕王说:“我们和别人交通文书相约交往,还给了人家国君五百金,使者回报之后反而去进攻,不详,肯定不会成功。”燕王不听,亲自率领了一支非主力部队跟着。将渠抓住燕王的衣带说:“大王你一定不要亲自去,去了也成功不了。”燕王用脚踹他。将渠哭着说:“我不是为了自己,而是为了大王你啊!”燕军行至宋子(集解:徐广说:这个地方属于钜鹿),赵国让廉颇为大将,在鄗打败了栗腹。卿秦在代国也遭到失败。乐间投奔了赵国。廉颇追击燕国败兵五百余里,包围燕国首都。燕国人求和,赵国人不许,要求必须让将渠来才行。燕国丞相将渠出面,双方谈和(集解:以将渠为丞相。索隐:就是说让将渠出使讲和。)赵国听信了将渠,解除了对燕国的包围。

  不好意思,昨天理解有误。看来按照战国策的说法,卿秦和爰秦是一个人,这个人姓爰,叫爰秦,职位是卿,东周列国志的作者认为,随着国家文字的变化,这个人的姓无可查考,所以把他叫做卿秦
  而卿秦和将渠是两个人。

没有两百分的悬赏不高兴翻

很精彩