‘垃圾’的两种读法,是有怎样的见解?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 18:55:05
事实上,“垃圾”的标准读音是:lā jī 。。

那我们平时听到的:lè sè 。。是怎么回事?

是因为有地方文化的不同而产生的吗?究竟是有怎样的历史转变呢?

垃圾是指秽物、尘土及被弃的东西的统称。
垃圾 (lājī )最初的读音并不是lājī,是lèsè这个读音,这不是什么演化而来的新词汇,是大陆约定俗成,废弃了这一读音,而港台保留下来的最初的读音。
老《辞源》(中国第一部辞源)里,垃圾一条,注释为:本作擸X(扌+ 夭 + 韭 ),集韵,和杂也。后省笔,作拉(扌+ 及 )。拉擸(音腊)双声。众物和杂亦曰拉杂。以箕敛物曰(扌+ 及 )。拉(扌+ 及)二字意义颇完善。俗因有尘土之义,改用土旁而为垃圾。《梦梁录》“河舟”:“诸河有载垃圾粪土之船,成群搬运而去。”又:“每日扫街盘垃圾者,支钱犒之。”这里所注,其读音应为lājī 。
中华书局出版的《中华大字典》(1958年6月新1版)中,“拉”字条的注音:落合切音。义项6 :拉飒,言秽杂也。见《晋书。五行志》。这里可判断:飒,即“圾”(sè),“垃圾”读lèsè 。

lājī 垃圾最初的读音并不是lājī,我们经常可以在香港影视里面听到的lèsè这个读音,这不是什么演化而来的新词汇,而是保留下来的最初的读音。

lè sè 是粤语中垃圾的说法!
在古代的白话中,很多发音是没有汉字记录的。也就是有音却没有字。这个在我国的方言中很常见。LE SE 就是一条。而且他代表的意思刚好和现代普通话的垃圾一词相同。于是人们渐渐的把垃圾这个词条来代替LE SE 这个发音。这就是大家经常看到,很多翻译明明写的是垃圾,人却把他念成LESE。应该来说是口语话的很多词在汉字的表现形式上只有一种。和他相似的词还有广东话中的“想”的发音。人们在看到这个字的时候会发近似“想”的音。但是在口语中,却又会发成近似“lan"的音。
你要是会一种方言的话,一定能理解我的意思了。你可以照这个方法来找出很多这样的词。可能广东话比较流行,影响力大点。很多时候你接触的到,而且受影响的地方广。
假如你只会普通话,呵呵,就想想”起司“这个词,在中国其实是有奶酪这个单词来代替的。虽然很多人也喜欢叫他”起司”。但在外国人眼力,也许就要变成,为什么他们要把“起司”叫成“lai nao” 呵呵

现代汉语是读lā jī
方言粤语是读lè sè
由于语言之间交流的问题 粤语区现在仍是读lè sè