日语问题,这里的から是什么用法啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 01:13:30
土曜日の夕方からぜひ来てください

我觉得既不是表原因也不是“从”的意思啊……

1.格助词:接在体言后面组成补语表时间,空间的起点,相当汉语的“从,由,自”
2.接续词:前接,用言终止/助动词简体终止,表主观原因
3.还表示原料,材料,构成要素(表面看不出来)
请务必在(自)周六傍晚来。这个可以根据语意翻译~~(我认为在这翻译成“自”)

是“从”的意思啊。
语意要解読为:请从○○时间点以后再过来。
此例是指夕方以后、提早了就可能会失礼了。

这里的から为“因为、由于”的意思,:
“(因为是)周六下午(傍晚)请你务必(一定)过来(玩)。”

这里的から可以根据其基本的意思灵活翻译,最好根据上下文意思理解。

表示时间点的 起始啊
就是从

我以为是从星期六傍晚要开始夜班工作什么的。