whoever this was is probably better off than we are

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/12 13:02:13
上下句是这样的
___we should Look on the bright side
___whoever this was is probably better off than we are电影里翻译的是"要是别人遇到这种情况,状况未必比我们好"我感觉后句应该是"可能比我门情况好".....不知道对不对

better 是比我们情况好,加了一个off有否定的意思就是“情况不比我们好”了吧。
off表示比较时有“不及”的意思。
ex:They are selling the bikes off the market price.
他们按低于市价卖出自行车。

电影的翻译一般都是不会错的,人家都很专业的。这样探究也是很好的呀..

不对啊,你没有看见off吗,还是电影里翻译的的更对一些...

be better off 更好

我也觉得是比我们情况好啊

嗯,你是对的 better off 的意思就是 情况更好