the weather's supposed to be clear all down the coast

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/27 06:12:33
翻译这句话
the weather's supposed to be clear all down the coast

has supposed to
据说
be clear all
保持大晴。
down the coast
靠岸。沿海岸。(如果down是动词就是靠岸,但这里不是)

此句话应该是:据说沿岸天气将大晴。

由于是完成时。所以这句话说的情况应该是已经发生的事情,但这个地方中文就翻译不出来了,请根据全句估摸吧- -

's supposed to是is supposed to ,即被动语态
据说
be clear:晴,
all:全部,彻底
down the coast
down沿着,整个;the coast 海岸

整体翻译:据说沿海岸地区天气会是大晴天。

be supposed to be 这里我认为应该是需要翻译出来的
本句,个人认为要这么翻:
天气应该是想象中的万里无云(可能现实不是这样的)。

整个沿海的天气应该是清晰明朗的