为什么韩语里有英文,但不是正宗的英文,而是韩语里的英文,这是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 14:09:34

相当于外来语,比如相当于我汉语的里的英文,比如CT。这些直接翻译过的很繁琐,也不好记忆,就干脆用英文来代替了,也可以说,在韩语里找不到相对词语,来对应这个英文,所以就直接引用了。

给个例子
难道是Fighting?

音译啊~~把英文用自己国家文字表现出来。就如同中文的“咖啡”来自于英文的COFFEE

就是音译,
例如,韩文中冰激凌아이스크림,发音是a yi si ke lim,就是英文icecream.