すみません和すいません的区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 13:24:20
如题- -

すみません多用于正式场合,口语也经常用到,相当于英语的 excuse me和 sorry的意思。

すいません与すみません意思一样,口语。不正式,比较随便,而且一般常常是乐观情况下使用[说话人心情、周围环境 和非道歉场合]

只是读音不一样吧...
像00就会图省事儿读成すいません,是不太正式的说法吧...
要是别人给你递东西啊,开门啊之后,道谢的话,还是要好好地说すみません...
如果真的是觉得"对不起"的话,果然还是应该说"ごめんなさい"一类的...
以上...

意思一样。
すみません既可是书面语,也可是口语。
すいません则是すみません的口语形式,关西人比较爱这样说

唯一的区别就是,すいません很随便,すみません稍微正式一点

一样的,只不过すいません是口语的约音

把すみません说快了就成すいません了
口语话