ゆめ あばだもえくぼ いつまでも爱しています 这句话什么意思????

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 21:19:27

直译 脸上有痘 也永远喜欢
意义 我觉得是情人眼里出西施

ゆめ 「梦」=梦。推断此处应该是这样:后面那句是梦的内容。
あばだもえくぼ:日本谚语,直译:麻子也是酒窝。相当于中文的情人眼里出西施。
あばだもえくぼ いつまでも爱しています。:情人眼里出西施,无论何时都爱你。
整个翻译这句话即为:
梦境:情人眼里出西施,无论何时都爱你。

人名Ume 麻子也看成是酒窝 不管什么时候都爱着你

爱永远有酒窝或梦想

ゆうやみせまるくものうえ、いつもいちわでとんでいる まあ、えんりょしないでください,ロリのために~ 君でさえだめなのにましてぼくなんかにやれるものか。 あの人、日本に3年もいた くせい 、日本语であいさつもできないんだよ。まったくあきれちゃう 切なさの限りまで抱きしめてもいつまでも一つにはなれなくて 夜明け前の冷たい星二人だけのみちゆきを ど きめたら さいごまで がんばって ください! 君が好きだと叫びたい.ぜったいに谁も.あなただけ见つめてる.世界が终わるまでは “をつけている読者の方がたくさんおられますはまだ始めたばかりです”帮忙翻译啊!! へえ、おもしろいねえ。でも、そういうふうに说明されないと、ぼくらにはわからないなあ。 つたえたい、君といた、ひとつひとつの思いでに、爱しさもありがとうも、その微笑みも强さになだ