翻译:闲人免入,违者必究

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 12:01:53
trepassers will be prosecuted可以吗?

闲人免入
Authorized personnel only.(这句不要按照中式英语说,地道的表达就这样说)

违者必究
Trespassers will be prosecuted.

有这么严重吗?核基地?

No unauthorised person
Trespassers will be prosecuted
这是习惯的告示用语,前者“闲人免入”后者“违者必究”

闲人免进翻成No admittance except on business
或者 Staff Only; No Admission;貌似这两种比较常见。
至于闲人免入,违者必究整句翻。貌似直接Trespassers will be prosecuted就行了,因为trespassers 有侵入者的意思。