棺材中的你是如此的美丽用日语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 02:05:11
读 写方式请都写一下

没有楼上那么说的。

棺の中のあなたはとても美しいです

hi tsu gi no na ka no a na ta wa to te mo u tsu ku shi i de su

楼上扯淡,根本就没有那么说的。你蒙不懂的。
一开始你不是说そんな吗?怎么又改了???哈哈哈
二楼和我说的是正确的,你说的不对。

棺の中のあなたはこんなに美しいです。

hi tsu gi no na ka no a na ta wa ko n na ni u tsu ku shi i de su .

棺材中的你是如此的美丽。

什么叫没有这么说的?

你那句的中文是,棺材里的你非常的美丽。与愿意不符好吧?

怎么会没有这个用法呢?在日剧里有听过好吧。可以再去查下こんな的用法,的

确是在强调美丽来的。是“如此的美丽”的意思。

抄句字典的词条过来:こんなに暖かい冬は珍しい (这样暖和的冬天真少

有。)

就是这个用法,接形容词来的。

そんな跟こんな都可以的好吧?只不过是“这么”和“那么”的区别而已。我个

人喜欢用そんな,但斟酌下还是こんな了,本身そんな和こんな用法就是一样的

啊,总之你说没那么用的是不可能的。

“扯淡”这个词都出来了,您素质真高。

棺材中的你是如此美丽
日语:棺の中のあなたは、いかにも美しい人だ。
罗马音:hitsuginonakanoanatawa、ikanimoutsukushiihitoda.

棺にいる君は、なんで美しいだろう。我觉得这个比较好!

棺中の君は大変美しいです

hi tsu gi no na ka no ki mi ha ta n he n u tsu ku shi i de su