帮我翻译一下这个日语句子,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 03:11:47
流れのままに、縁のままに、素直に生きなさい

其实我觉得 这貌似是一个俗语。。。应该是请平平淡淡 安安稳稳的生活。。就是这个意思。。 要是非要翻译的话就是 随波逐流,一切随缘,老实的生活。

“保持流动,保持优势,你住乖乖”
不知道是不是哦

保持流动,保持优势,你住乖乖

随波逐流、一切随缘、老老实实地活下去吧。
(ls的都是翻译机啊……)

就让时间自然的流逝,机缘巧合如常,直率的生活下去。

随着时间,随着缘分,坦然的活下去。
= =翻译机真是汗啊。。。