请高手帮我把下面的日文翻译下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 15:13:23
练さん、ごめんね!
君に応えることがたぶんできない。
ほんとう ごめんね!
私はあのことができないつつも、君は最后まで 顽张てください。
私达は友达もできる。

练さん、ごめんね!
练(小姐,先生),对不起啊

君に応えることがたぶんできない。
我大概不能给你答复

ほんとう ごめんね!
实在抱歉啊

私はあのことができないつつも、君は最后まで 顽张てください。
那件事我虽然做不到,但还希望你能努力到最后

私达は友达もできる。
这句话在这里是我们还能交朋友,但我认为写这段话的人想表达的是(我们还是朋友)

练さん、ごめんね!
练桑,对不起!
君に応えることがたぶんできない。
可能我不能答复你了。
ほんとう ごめんね!
真的对不起!
私はあのことができないつつも、君は最后まで 顽张てください。
就算我不能答应那件事,请你要努力到最后啊!

私达は友达もできる。
我们可以做朋友的。