请高手帮我把下面的日文翻译下
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 15:13:23
练さん、ごめんね!
君に応えることがたぶんできない。
ほんとう ごめんね!
私はあのことができないつつも、君は最后まで 顽张てください。
私达は友达もできる。
君に応えることがたぶんできない。
ほんとう ごめんね!
私はあのことができないつつも、君は最后まで 顽张てください。
私达は友达もできる。
练さん、ごめんね!
练(小姐,先生),对不起啊
君に応えることがたぶんできない。
我大概不能给你答复
ほんとう ごめんね!
实在抱歉啊
私はあのことができないつつも、君は最后まで 顽张てください。
那件事我虽然做不到,但还希望你能努力到最后
私达は友达もできる。
这句话在这里是我们还能交朋友,但我认为写这段话的人想表达的是(我们还是朋友)
练さん、ごめんね!
练桑,对不起!
君に応えることがたぶんできない。
可能我不能答复你了。
ほんとう ごめんね!
真的对不起!
私はあのことができないつつも、君は最后まで 顽张てください。
就算我不能答应那件事,请你要努力到最后啊!
私达は友达もできる。
我们可以做朋友的。