这句英文怎么翻译《A MILLION DOLLAR LESSON》中的一句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 12:25:20
在《A MILLION DOLLAR LESSON》这篇文章中,有一段话:
I had flown into Dallas for the sole purpose of calling on a client.Time was of the essence and my plan included a quick turnaround trip from and back to the airport.A spotless cab pulled up.
这段话中的Time was of the essence and my plan included a quick turnaround trip from and back to the airport 是什么意思,是不是可以翻译成:时间是很重要的,另外我的计划包括尽快折返回机场?
请高人指教

对的
time was of essence:时间至关重要
my plan include a quick turn around trip from and back to airport:
我的计划包括快速离开和返回机场。

时间的本质和我的计划包括一个快速转身访问并返回机场

我的计划包括
flown into Dallas airport and return back to the original airport
从这机场出发和回到这机场
快速往返 DALLAS (德州 达拉斯 USA) 转一圈