醉生梦死翻译成一个英语单词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 21:55:05
是一个单词 而不是一个句子
我在一家首饰店门前的招牌看到一个英语单词 后来查了下 它的解释是醉生梦死 但是我打醉生梦死却查不到那个单词了 单词我记得首字母是J

我找了一段时间,以J开头的没找到,但是Befuddled我觉得应该符合。to spend one's life in an aimless and self-indulgent way; to lead a befuddled life是网络上较普遍的翻译。

drunken haze 醉生梦死

一个词似乎无法准确表达 用两个

lead a befuddled life
标准的表达 没有一个单词可以表达的哦

lead a befuddled life
醉生梦死 [zuì shēng mèng sǐ] lead a befuddled life as if drunk or in a dream; drink in a quite uninhibited manner, forgetting life and death; eat, drink and make merry and let tomorrow look after itself; fiddle while Rome is burning; lead a happy-go-lucky [befuddled] life; live a gay life; live a life of dreams; live as if intoxicated or dreaming; revel away the time;sleep away one's life

Oszotomienie