翻译一下英语 准确的来 谢谢了!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 22:13:29
A man followed a woman and then kidnapped her in her home to her and then dismembered her anesthesia needle undermine her eyes her head cut off
麻烦翻译的时候自己看看通不通顺好吗
kingpengcheng 机器翻译的都不准的 我又不是没试过
能给我一个准确的意思就可以了

一男人跟踪了一个女人,并在她家里绑架了她,然后对她实行肢解,用麻醉针刺穿她的双眼,砍下其头。

原句很乱,语法用的不对。

一个男人跟随着一名妇女,然后绑架了她,在她的家里把她然后肢解用她的麻醉针破坏她的眼睛切断的她的头。

现在应该是的了。

一个男的跟着一个女的,之后在她家将她绑架,将她的麻醉针破坏掉,破坏了她的眼睛并砍掉了她的头
是不是你的句子有问题?连个句号都没有??
再说我的也挺准确呀

这个句子太邪恶了

但是好像支离破碎 读不通 有句法错误在

大致意思是一男一女 在她家绑架了她 拆了她的麻醉针 刺她的眼睛 然后把头砍下来