翻译古文--滥竽充数

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 03:56:06
内容如下:齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,亰食以数百人等。宣王死,闵王立,好一一听之。处士逃。
急···········

译文:
齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭先生请求为齐宣王演奏,宣王很高兴,官府给他的待遇和那几百人一样。齐宣王死后,他的儿子继位。他喜欢一个一个地听独奏,南郭先生只好逃走了。

[ 注释]
(1)宣王——齐国国君
(2)竽(yú)——古代乐器名,象现在的笙(shēng)。
(3)必——一定,必须
(4)处士——古代称有学问、品德而没有做官的人为处士。这里带有嘲讽意味。请——请求。
(5)说——同“悦”。
(6)廪食(lǐnshì)以数百人等——待遇跟那几百人一样。廪食,官府供食。廪:粮仓。食,供养、给..吃。以,同“与”。等,相同。
(7)立——继承了王位
(8)以----- 用,拿。
(9)好一一听之------ 喜欢听一个一个的独奏。

齐宣王让人吹yu给他听,总是要三百人。南郭处士请求为王吹yu,宣王很高兴,赏赐他足够数百人吃的食物。宣王死,闵王被立,喜好听单独的演奏,南郭处士逃跑了。

滥竽充数

【发 音】 làn yú chōng shù

【释 义】 滥:与真实不符,失实的,假的。竽:一种簧管乐器。不会吹竽的人混在吹竽的队伍里充数。比喻无本领的冒充有本领,次货冒充好货。

【出 处】 韩非《韩非子·内储说上》:“齐宣王使人吹竽①,必三百人。南郭处士请②为王吹竽,宣王悦③之,禀食④以数百人。宣王死,泯王立,好⑤一一听之,处士逃。”

【用 法】 主谓式;作谓语、定语;含贬义

【示 例】 叶圣陶《倪焕之》:“这当然不能让任何人~。”
言调整人事,~,依然如故。 ★邹韬奋《抗战以来》二七

【近义词】 名不副实、掩人耳目、鱼目混珠

【反义词】 货真价实、名副其实

【灯 谜】 南廓先生吹竽

【典故】

古时候,齐国的国君齐宣王爱好音乐,尤其喜欢听吹竽,手下有300个善于吹竽的乐师。齐宣王喜欢热闹,爱摆排场,总想在人前显示做国君的威严