哪位大哥帮忙翻译“既然曾经拥有,又何必在乎天长地久”成英语啊,谢谢
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 23:30:17
Translations In Pomes
Have owned it, who cares about “4ever”?
PS:解释一下啊,4ever是惯用写法,不可以用来考试....
当然,如果是Loveletter就无所谓了,还有,这个比较醒目
还有,“”一定要加。
多一下嘴,“天长地久”还有一种说法,“everlasting” 或 “grow old with you".都是可以的。看你用啥了。
好了,就这些了 LZ不要太伤心啊,天涯何处无芳草啊!
人生如白驹过隙,转瞬即逝啊,好好利用啊..
哦!我又说多了。Sorry,I own you a apologizeeeeeeeee.
英文是Since once had, why should they care about Everlasting