将这段文字翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 15:33:36
<漂泊的累了>
我想,我真的累了.
我想,我真的需要平静.安稳和幸福了.
我想,哪个角落才是我最温暖的港湾?
我想,我再也不愿意漂泊了.
有些时候
路,有些长
梦,有些远
但是,路的尽头.梦的远处有奇迹出现
所以,我从没有停止向前.
世上唯独骗不了自己的心,它总是在你最没
提防时暴露你的欢喜忧愁
有些时候,不是我们选择做什么,而是我们所
做的事选择了我们.认真面对自己受上的事情
好好做就必定有所回报

"Wandering tired"
I think I'm really tired.
I think I really need to calm. Secure and happy.
I think, which is my corner of the warmest Harbor?
I think I no longer willing to drifting.
Sometimes
Road, some long -
Dream, some as far as
However, the end of the road. Dream in the distance there is a miracle
So, I did not stop forward.
In the world alone can not fool your own heart, it is always in your best not
Beware of joy when you expose your sad
In some cases, are not we choose what to do, but we are
We chose to do. Seriously to face their own subject matter on the
Will surely be good to do something in return

OR
Drifted is tired
I thought that I was really tired. I thought that I really needs to be tranquil. Calm and steady and was happy. I thought that which corner is I warmest harbor? I thought that I was not willing to drift again. some time road, some long d