ノーデータで胜てろほど“彼”は甘くはないし

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 04:25:44
ノーデータで胜てろほど“彼”は甘くはないし
这句话怎么翻译。。。翻译机的就算了。。

ノーデータで胜てろほど“彼”は甘くはないし

估计原文是:
クーデータで胜てるほど“彼”は甘くはないし

意思就是:
他不会单纯(简单)到被暴动(政变、变革、起义)所推翻的。

ノーデータ 直译的话 No data . 无数据。 我觉得没啥意义吧?

クー‐デター 〔法语 coup d'Etat(国家への一撃)〕

非合法手段による政変.军队などの力をかりて反対派を抑え,政権を夺い取ること.

打算没有成绩就取胜的他并不好对付。

バレンタインデーは楽しくて、一同が、今日、一定であったことがあるとても甘い蜜 日语:この冬はまた一度もスキーに行っていないので、行きたくてたまらない。どう意味ですか。 いくらいっても彼にはねぇー。 どうして、彼はこないんですか。 直面に彼と离れたくなくて、逃避は良い方法ではないけど、唯一の方法なのだ 中文是什么 こんにちは。 私はデスノートのLです。 テーブルXXXの内にデータはないとエラーが発生します 思いのままに投げるとあっては、ほとんど信じがたいというほかないであろう 彼はどんなに足がはやいからって、自动车よりはやくはしれるものですか。 这句日文是什么意思啊??"私はきっと泣いてる,あなたを思ってるんだろう 悲しいほど あなたがすきで "