谁帮我写一封日文信。翻译成日文就好了。送100分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 14:42:45
帮我写一封日文信,大致内容以下。格式您帮我加 要什么问候语都您帮我加:实在感谢 知道不是容易的活。在这里先谢谢。!

佐藤课长:
身体好吗?久未问候对不起哦。约定了给您写信的,回国之后因为忙于毕业照工作的事所以托到现在。实在抱歉啊。
转眼两个多月过去啦。我还是时时刻刻想念日本的生活。好想回到当时的研修生活啊。和佐藤课长一起,和大家一起,怀念自助早餐您喊我“快拿盘子来!你好慢哦”的日子,怀念教你中文的事情,虽然只有那几句。您现在还在和新的研修生学习中文吗,要努力学习哦!
中国日本相隔这样远,我只能看看电脑里的佐藤课长和我一起拍的送别会的照片,看着银水的生活照片和大家的照片,真是感概万千,真想见你啊。
虽然很想来日本,我现在已经在一家杭州四星酒店任职,我会努力的。有机会一定要中国找我,我有机会也会来日本的。我相信有缘的话肯定能相见的。到时候要看看您有没有变太多哦。
对了,前几日我看新闻说静冈发生了地震。大吃一惊,发email给千里课长课长说摇得很厉害,但是没事。真是太好了。佐藤课长您吉人天相肯定没事的吧~!
听新的研修生说您升官啦?恭喜恭喜哈!新的研修生都是我的好友,您有什么事情我什么都知道的~~~我已经和他们交代过,佐藤课长最坏了,一定要小心!开玩笑的。
知道您很忙,不耽搁您看信的时间。就此停笔。请多联系。
我的联系方式给您:
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXX
XXXXXXXX
有空给我写信哦!我等你的。
你的部下:XXXX

帮我翻译这封信,加上正规的问候语和格式。内容大致上面就可以就了。不用100%翻。要求要地道。
本人日语一级没有自信写的很地道所以特地来求教。!满意的加100分。!实在完美的200分都可以的 我3600多分没有用啊。分数是小,多谢您的情谊。
另外说一下 翻译机去死。
本人日语一级都没把握写地道,等待真的好心人。
翻译机不要浪费时间了

佐藤课长:
お元気ですか?~挨拶が遅れてしまいまして、すみませんでした。手纸をすると约束しましたけど、帰国した后は卒业写真と仕事のことでいろいろ大変でしたから、今まで遅れてしまって、本当にすみませんでした。
あっという间に二か月ぐらい経ちました。私はまた、日本での生活を懐かしく思っています。研修生活に戻りたいですな。佐藤课长と皆と一绪に、セルフサービスの朝食をした时、佐藤课长に「早く皿を持ってくれ!遅いぞ!」と呼ばれたことも、课长に中国语を教えてさしあげることも懐かしく思っています。今でも研修生に中国语を教えてもらいますか?~顽张ってくださいね。
中国と日本は远く离れてますから、私はただ、さびしい时はパソコンにある送别会で课长と一绪に撮った写真を见るしかありません。银水で生活していた时の写真を见るたびに、あそこの楽しい日々を思いつきます、课长に会いたいですね。
日本に戻りたいですけど、今は中国の高级ホテルに就职を决めました。顽张ります。チャンスがあれば、中国に来てください。私もいつか、必ず日本に行きます。縁があれば会えることに决まっています。课长はお変りになったかとうか、その时はよく见ますよ。
どころで、先日のニューズから静冈には地震が起こったことを见て、たいへん惊きました。イメールで千里课长に闻いて、「すごく揺れてしまったが、なんとか无事だ」と答えてくださいました。よかったですね、佐藤课长も运がいいかたですから、ご无事だと思います。
新しい研修生の话で、课长はもう升进しましたか?~おめでとうございます!彼らは皆私の友たちですから、课长のことはすべて教えてくれますよ。彼らに冗谈を言いました:「佐藤课长は意地悪い人です、気をつけてね!」ハハ!
さぞお忙しいと思いますから、お时间を取らせていただいて、本当にすみませんでした。もっと连络してください。
私の连络方式をお教えいたします。
XXXXXXX
空いたら手纸をくださいね!待っています。
部下:XX

自我感觉意思表达出来了,但是不完美吧~4星级酒店不知道该怎么准确表达,就用了 高级酒店。呵呵希望对