日语翻译三个名字,带发音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 17:32:27
麻烦把所有译法都说一下
因为有的中文名翻译成日语读起来感觉很怪
一定要带罗马发音

李潇然
魏琪
裴歌

中文名字翻译成日语一般使用音读,很少使用训读的,读起来怪也难免,毕竟感觉像跑调了样 楼上几个的音读都是对的

り しょうぜん ri shouzen
ぎ き gi ki
はい か hai ka

或者按拼音翻

リー シアオラン ri- shiaoran
ウェー チー we- chi-
ペイ ゲ pei ge

李(りri)潇(しょうsyou)然(ぜん zenn)
魏(ぎgi)琪(きki)
裴(べbe)歌(かka)

李(りri)潇(しょうsyou)然(ぜん zenn)
魏(ぎgi)琪(きki)
裴(べbe)歌(かka)

李(りri)潇(しょうsyou)然(ぜん zenn)
魏(ぎgi)琪(きki)
裴(べbe)歌(かka)