初三、、四句英译中、、

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 10:42:34
翻译英语句子

1.Stonehenge is a strange circle of giants stones in the south of England.

2.The stones are arranged so that the sun and moon rise over certain stones on Particular days of the year.

3.Kinkaku-ji,the Garden Pavilion is one of the masterpieces of Japanese architecture, in the old imperial capital of Kyoto.

4.In 1950 it was burned down by mad priest ,but it has been completely rebuilt.

地名、建筑名、姓名之类的翻译不出来可以不翻出来、、、要求意思连贯通顺、、谢谢了、、尽量速度、、在线等、、

1.Stonehenge is a strange circle of giants stones in the south of England.
巨石阵是英格兰南部(排列成)一圈奇怪的巨型石头。

2.The stones are arranged so that the sun and moon rise over certain stones on Particular days of the year.
这些石头被安置(成特定的排列)为了能使太阳和月亮在一年中的特定日子里从固定的石头上方升起。

3.Kinkaku-ji,the Garden Pavilion is one of the masterpieces of Japanese architecture, in the old imperial capital of Kyoto.
金阁寺,这个花园凉亭,是日本建筑学的名作之一,位于京都的旧皇城内。

4.In 1950 it was burned down by mad priest ,but it has been completely rebuilt.
1950年它被疯了的牧师焚毁,但是它已经被完全地重建了。

巨石阵是一个在英格兰南部由巨大的石头组成的圈。

这些石头被安排(在这种地方)以至于太阳和月亮每年在特别的时间和特定的几块石头间升起。

金阁寺,Garden Pavilion是日本建筑杰学之一,位于旧帝国时代的首都
kyoto.

它在1950年被疯狂的教士(应该是那些教徒狂热分子)烧毁了,但是它已经完全的被重建好了。

巨石阵是位于英国南部由巨大石头组成的圆圈。
石头被设计排列所以在一年中的特定日期,太阳和月亮从特定的石头上升起
金阁寺,花园亭,是日本建筑的杰作之一,在旧京都帝国的首都。
在1950年被疯狂的神父烧毁了,但它已经完全重建