日语短句翻译(09.9.12-6):关于二级语法『~にかけては』的例句翻译。多谢啦!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 20:45:06
请日语达人朋友们帮我翻译以下几个小短句(都是一些比较简单的、关于二级语法的例句,顺便也可以帮您重温一下二级的语法知识吧^&^)。在此深表感谢!~~
①富士山にかけては详しいですから全部任せてください。

②洋子は音楽にかけては天才的なところがある。

③歴史にかけても、王さんは一番详しい。

<注:要人工的,不要机器翻的,拜托朋友们不要用机器帮我翻译,这样我也会的~~,而且主要是机器翻译的根本就不通顺、不正确,看不懂啊~~我发的这些都是送分题,都是些关于二级语法的简单例句,只要您日语达到了二级水平就能很好地翻译的~~ >

因为对于(ふじさん)富士山很了解,请把全部事交给我吧
洋子在音乐上是天才
かけて~有 从~到~ : 在~上 :用; 凭;的意思
例子)〔…にわたって〕从cóng……直到zhídào.
■ 春から秋にかけて/从春天直到秋天.
■ 肩先から胸にかけて切りつけられた/被人从肩膀jiānbǎng直砍kǎn到胸部.
(2)〔…に関しては〕关于guānyú,在zài……上shang,论lùn.
■ 法律にかけては彼はいちばんくわしい/关于法律,他最详细xiángxì.
■ 日本语にかけては彼はだれにも负けない/论日语他不比任何人差chà.
■ 彼は金もうけにかけては抜け目がない/在赚钱zhuànqián这点上他精明得很.
(3)〔誓う〕用yòng,按àn,凭píng.
■ 首にかけて保证する/用头颅tóulú保证.
■ 男子の面目にかけてやってみせる/凭男子大丈夫的面子试试看.
来源于 沪江小d词典
QQ1023796043

1因为有关富士山的都很熟悉,所以全部交给我吧。

2关于洋子的音乐有天才性地方

3关于历史,王(先生,小姐)也最熟悉。