《打马赋》 释文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 02:59:50
《打马赋》 释文

太长了,只译前面几句吧,如有不正确的,请指正。谢谢。

岁令云徂(时节就像云来云像一样),

卢或可呼(呼卢在古代就是掷骰子;或还可以掷骰子)。

千金一掷,百万十都。(千两黄金一把就掷掉,百万十都,形容恣意挥霍钱物)

樽俎具陈,已行揖让之礼;(酒具都已备齐,也已行过行过宾主相见的礼仪)

主宾既醉,不有博奕者乎!(主人和宾客都醉了,哪有不赌的道理?)

打马爰兴,摴蒲遂废。(打马兴起,而掷骰子渐渐的没人玩了。摴蒲是古代掷骰的泛称)。

实博奕之上流,乃闺房之雅戏。(打马实在是赌博的上品,是女孩子房中的优雅游戏)

齐驱骥騄,疑穆王万里之行;(一齐骑着良马,还以为是周穆王游历天下,这句应该是个比喻句,形容打马之人形态,下面几句也一样);

间列玄黄,类杨氏五家之队。(中间挟杂着红黄之色,像杨氏五家的队伍一样,杨氏五家指的是杨贵妃及家里一共五人,每次唐玄宗出游,都有他们五人陪同,所有有杨氏五家之说)

珊珊佩响,方惊玉蹬之敲;(衣裙玉佩的声音响过不停,这句我也不能确定,玉蹬应该是古代的乐器,有“玉蹬伴寒月”之说)

落落星罗, 忽见连钱之碎。(像星罗其布的堆方着,中间还能偶尔见到零碎的散钱)

……