请问:在翻译成国语后的港片中,其发声者是演员本人还是配音员?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 07:20:58
通常香港电影皆有粤语及国语这两种语言可供选择。那么,假设我看一部由古天乐饰演的港片并选择国语,请问剧中古天乐的国语发音,是他本人的声音么?
要怎么样,才能听到演员的真音?粤语是否是演员的真音?

大部分是配音,香港演员的普通话是相对差点。除了那些经常出国语唱片的演员。古仔的采访你应该看过,他的普通话很是一般,不配音电影效果就会差好多。
就连普通话不错的演员也还是会请配音,经典的 无间道 天台那场戏。
天天向上请配音演员当场配天台的那场戏,确实比华仔、梁朝伟的声音又味道!

粤语也不一定是演员真音,有的人嗓音还就是不合适电影,没有办法。要听原音就出唱片的听歌,没有的就听采访吧! 呵呵呵

应该都是配音的

不是,基本都是台湾的配音演员,而且,大部分名角都有固定的。比如周星驰的国语配音就固定是一个艺名叫“石斑鱼”的家伙配的。
回答补充:
要听演员自己的声音,当然听粤语的啦。粤语通常是演员自己的声音了。

香港演员的国语电影 都是配音的。

有些是本人配音的, 有些不是

古天乐 的片子基本是别人配的,因为他本人国语很差,很差,差到你难以想象,不过本人很喜欢古天乐的

都是由配音员来完成的,周星驰的配音是石斑鱼,成龙大哥现在基本都是我老板徐敏配的。刘德华,古天乐,等等,他都配过