日语高手··55~·请进啦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 20:22:40
借り物の汉字では、うまく日本语を书き表せないもどかしさ苦しさが切切と语られています。
隣国にすでに作られた汉字があったということは、それを利用できるという安易さと引き换えに、
借り物の汉字では、うまく日本语を书き表せないもどかしさ苦しさが切切と语られています。
隣国にすでに作られた汉字があったということは、それを利用できるという安易さと引き换えに、
利用することによってひき起こされる问题が浮上してきたのです。

在借鉴来的汉语中,(我们可以痛切地体会到那种书写者)无法完美表达日语的焦躁和苦痛。
邻国已存在着被创造出的汉字,虽然利用它很简单方便,但是却换来了。。。(下文lz没有打出,应该是一种坏影响)

据说,外来汉字是无法将焦急感和痛楚完美的书写表达出来。
但是又听说邻国已经有类似汉字出现,而将其替换,能很容易的利用、

怎么觉得还有下文呢。