日语句子翻译1

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 17:24:16
1.亲にしてみれば、わが子の気持ちは理解できないと言うが、子供にしてみても同じだろう。
2.言いたいことがないというわけではないが、言い出す勇气はない。
3.若いうちに、いろいろなことをしてみるべきだ。(してみる是什么意思?起什么作用?)
4.医者は患者さんに亲切にするものである。
5.身につけたければ、よく练习することです。(につけ是什么意思是?起什么作用?)

1、虽然作家长的,不能理解自己孩子的感受,但是作孩子的也是一样。
2、虽说并不是没什么要说的,但是没有说出来的勇气。
3、年轻的时候,应该尝试各种事情。してみる意为做一下试试
4、医生应该是对待患者亲切的人。
5、想要熟练掌握,就需要多加练习。身につける,意为牢记、熟练掌握。

1.亲にしてみれば、わが子の気持ちは理解できないと言うが、子供にしてみても同じだろう。
对于父母来说,不能理解自己孩子的感受.那么从孩子的角度来看也是一样的吧(不能理解父母的感受)
にしてみれば:从....角度来看,对...来说 接在表示人的名词后

2.言いたいことがないというわけではないが、言い出す勇气はない。
并不是没什么要说的,而是没有说出来的勇气
わけではない:并不是...并非....

みる表尝试的意思 して する+みる两动词之间用て连接 してみる:尝试着做某事的意思
3.若いうちに、いろいろなことをしてみるべきだ。
年轻的时候应该尝试着做各种各样的事情.

4.医者は患者さんに亲切にするものである。
ものだ:本来就是,就该,就是

医生本来就应当对病人很亲切的.

5.身につけたければ、よく练习することです。
身につける 固定句型,掌握(知识,技能)的意思
想要掌握(知识,技能)的话,就要经常的练习.

1.说如果试着象要,我孩子的心情不能理解,不过,试着决定孩子也同样。
2.并不是没有想说的事这样的,不过,没有说出的勇敢气。
3.应该试着做在在年轻的时候,种种的事。(试着做的是什意思?起什作用?)
4..医生恳切地决定患者先生。
5.如果想掌握,是很好。(干烧是什意思是?起什作用?)

1.世人常说,父母理解不了孩子的想法,可孩子们不也一样吗。
2.虽说不是没有想说的话,但是没有说出来的勇气。
3.年轻时应该多多尝试。
してみる是试着做的意思,动词词组,表达尝试做的意思。
4.医生就是应该多患者热情的。
5。如果不