英语中含有疑问词的被动语态怎么表达?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 16:02:13
比如说这句“你的心到底被什么蛊惑?”怎样翻译成英文?我希望大家用的是地道的英语,不要想当然的翻译。最好列出几个这一类型的句子,谢谢。

就象这样~What is your heart in the end was to confuse?——你的心到底被什么蛊惑?

先了解被动语态的用法
被动语态的基本结构:助动词be的各种时态形式+及物动词的过去分词.

1)当我们不知道动作的执行者或没有必要说明动作的执行者时,用被动语态.
eg:Rice is grown in the south of China.中国南方种水稻.(一般现在时的被动语态)
就画线部份为in the south of China
则疑问句:Where is rice grown ?

2)需要强调动作的承受者时,用被动语态.
eg:Your work must be finished today.你们的工作必须今天完成.(含情态动词的被动语态)
就画线部份为Your work
则疑问句:What must be finished today?