请问:とも限らない是什么意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 02:08:48
请问: とも限らない 这个语法具体是什么意思 它的前面是接什么呢
例如: 疑心暗鬼に陥った国が戦を仕挂けくるとも限らない 这句如何翻译好呢 谢谢
完整的一段话是这样的 来自火影官网剧情介绍:
云、岩、雾、砂。四つの国の里を守る忍が、行方不明になった。血継限界の持ち主であった四人の忍を失った四つの大国は、疑惑の矛先を、唯一被害を受けない火の国に向ける。疑心暗鬼に陥った国が戦を仕挂けくるとも限らない。そうなれば、第四次忍界大戦はまぬがれない。
个人认为如果 在这里 翻译成不一定 好象不太顺 请各位前辈再赐教 谢谢

とも限らない
说不定,未必,难保,不一定
「名词/形容动词 ともかぎらない」
[形容词 ともかぎらない」
[动词 ないともかぎらない」
是"...尚未决定,也有于此相反的可能性的意思,是在考虑到可能性很低的状况下,勉强说有可能性的表达,类似的表达有とはかぎらない。

仕挂け:开始做;挑衅;装置;结构;规模;烟火;手法;招数
戦を仕挂けくる:挑起战事
疑心暗鬼(ぎしんあんき):杯弓蛇影,草木皆兵

とも限らない前面加动词否定式,句子应该是
疑心暗鬼に陥った国が戦を仕挂けこないとも限らない
陷入草木皆兵状态的国家势必会挑起战争.

戦を仕挂けこない:不挑起战争。
とも限らない:难保,不一定
仕挂けこないとも限らない:不一定不会挑起战争(很可能挑起,双重否定及肯定)

举个例子把:山田は来ないと言っていたが、気まぐれな彼のことだから、现れないとも限らない。山田说他不来,他那个人没准儿,说不定会飘然而至呢。。 (语法书上的例子)
请参考

云、岩、雾、砂。四つの国の里を守る忍が、行方不明になった。血継限界の持ち主であった四人の忍を失った四つの大国は、疑惑の矛先を、唯一被害を受けない火の国に向ける。疑心暗鬼に陥った国が戦を仕挂けくるとも限らない。そうなれば、第四次忍界大戦はまぬがれない。

云,岩,雾,砂。守护着四国故里的忍者,突然行踪不明。失去了拥有血继界限能力的四名忍者,四个大国把矛头齐齐指向了唯一没有受害的火之国。四个大国蠢蠢欲动,不可避免的第四次忍界大战拉开帷幕。

不一定的意思。

疑心暗鬼に陥った国が戦を仕挂けくるとも限らない
变得疑神疑鬼的国家也不一定都会谋划战事

★补充:
看了上下文,觉得这里想说的是,疑神疑鬼国家也免不了会发动战争。
可是【とも限らない】只有一种意思,就是不一定,不肯定。

所以最后的可能就是原文写错了。
【。。戦を仕挂けてこないとも限らない】这样才和上下文通顺