请高手翻译经济类英文一篇,万分感谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 22:45:37
请准确翻译,在线翻译网站或者某些软件翻译的就免了,耽误大家时间。对真心帮助的朋友先道谢了!!!
On 01 September 2009, we attempted to collect HKD 4800.00 by direct debit in respect of your premium due. Unfortunately your bank could not authorise the request and payment has been declined. We will make 3 further attempts after which your collections will be placed on hold。

in order to rectify this matter, please either:

Contact your bank and arrange for authorisation to be available for future collections.

Provide us with alternative account details by completing and returning the attached form.

If we are unable to collect from this account or you do not provide us with new details your policy will go into arrears. Insufficient funding of premiums for a period of greater than 3 months will result in your policy being made suspended.

If this does happen and you wish to begin paying your premiums, we may reuire,as a minimum, new identification and/or proof of address documentat

2009年9月1日,我们尝试通过直接借记的方式收取您4800港币的到期保费。不幸的是,贵方的开户银行没有授权此次操作,付款被拒。我们还将再进行三次尝试,之后这个问题应该可以解决了。

为避免再次出现这种局面,请在以下方案中二选一:

联系贵方开户银行,安排相应的授权以方便后续收款。

请完成并回寄我方所附的表格,提供给我方另外一个银行帐户信息。

如果我们无法从目前这个帐户中收款或者贵方不向我们提供新的银行信息,贵方保单将会处于欠款状态。保费不足的状况超过三个月的话,将会导致贵方保单被暂缓。

如果真的出现了这种情况,而贵方又准备支付保费的话,那么在恢复保单之前,我方至少将会要求贵方提供新的确认函及/或者地址证明文件。如果贵方不准备支付保费的话,保单将会失效并终结。

请火速处理此信件,否则可能会导致贵方保单所保证的利益受损。

我们于2009年9月1日试图用银行直接付款方式收取您到期保费4800港元。遗憾的是贵银行未能通过这笔付款,这笔款项遭到拒付。我们还将尝试收取3次,(如仍未能支付款项)您的收费将被搁置。

为解决这一问题,建议采取下述两种方法中的一种:

联系您的银行,授权他们支付收费,或

清晰完整填写所附的表格,将您的新帐户细节告知我们。

呵呵,后面的没时间了,要睡觉了。。。。

在2009.9.1号我们准备已直接付款的方式缴清你港币48000的保险费.但是不幸的是你所持卡的银行不能授权同意我们这个请求所以付款被否决了.代收款项失败后,我们接下来会有三个步骤
为了解决这个问题,请按以下事情来进行
联系你的银行并安排受权(给我们)使未来的代收款项能够有效进行.
填写好并归还所缚表格用以提供我们你的其它账号的情况
如果我们不能用这个帐户代收或者你没有提供我们新的账号,你的保险会欠帐。如果保险付款欠款时间最大达到三个月,会导致你保险单被扣留(延误)。
如果发生了这样的事情,但是你想要为你的保险付钱,至少我们在重新发给你保险单之前会要求你重新给我们你的身份证明和处所地址的文件。如果你不想为