急急急特急~求 把一段中文翻译成日文.(机器翻译的不要哦)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 18:30:49
这就是我,平时的我,没有任何装饰.是不是让你失望了?我是一个很普通的女孩子,没有什么可以拿来炫耀的,只是有那么点原则,我不会为了诱惑而放弃自己,更不会因为达到目的而伤害别人,也许有点傻,可这就是我,认真的我.

これは私です。普段の私で、如何なる饰りもない私です。失望になりましたか?私は普通の女の子で、なに夸示するものはなく、ただわずかな原则が譲らないだけです。私は诱惑のために自分を放弃しない、なおさらそのために人に伤をつけたくない。马鹿だと思うかもしれないが、それは私です。真剣な私です。

これはあたしですよ、いつものあたし。何も饰らない。どう、失望になっちゃったか?
あたしは极普通の女の子、ひけらかせる事はないよ。
ただ、このような原则がある。
あたしは魅惑のため、谛めることはしない、それどころか、自分の目的に达したいだけで人を伤つけることもしない。
马鹿にされるかもしれないが、それは本当のあたしです。マジです。

好了,最近整天没事做,帮人翻译日语。哈哈

これはそもそもの私です。何も隠すことなくいつも通りの私です。あなたはがっかりしてくれてるでしょう。私は夸るところもないごく平凡な女の子なのに、私なりの立场があります。何者かに诱われて自分を放弃することはしないにもかかわらず、自分のために谁かを伤つけるとんでもないこともしません。それは马鹿に思われても正直で素颜な私です。

これは私!ふだんの私、何の装饰がない.あなた失望させた?私はただとても普通の女の子で、何も来て夸示することができない。しかしそれの原则だけがあって、私は诱惑のために自分を放弃することはできなくて、更に目的を达成するのため他の人を伤つけることはできなくて、たぶん少し马鹿かも知れなくでしょう、しかし、これは私で、まじめな私!
看楼主的语气,不像是客气的说话,所以文中没有用敬语。

これが私、いつもの、何の装饰もない私だ。がっかりしたんかい。私はごく普通の女の子で、夸りたることはあんまりないけど、少しくらいの原则がある。诱いで自分をあきらめず、目的を果たすために人を伤つけるなんてしない。ばかみたいかも。でもこれが私、素直な私だ。

これは本当の私です。いささかも隠れそうとしない私です。あなたはがっかりしていたでしょう。私は普通の女の子で见せびらかすこともありません。自分なりの原则を守り、魅惑で自分を见失うことが绝対出来ません。それ以上、目标を达成するために、他人を害することもやり