关于全国翻译资格证书的考级问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 22:35:40
我是俄语大二本科生 已经过了大英四六级 想问一下如果考全国翻译资格证书的话笔译和口译考二级现不现实?或者是笔译考二级口译考三级?如果都考三级的话有没有用?

能力更重要,等你俄语八级以上+一定翻译实践经验时再去考CATTI 2更合适点;现在考二级也可以,不过凭六级水平去考CATTI 2 通过率万分之一吧,呵呵

目前的水平建议从三级开始考,打下良好基础为今后考二级做准备;但请记住考试不是目的,工作时能力比证书有说话权!

真正做翻译的话得达到二级以上水平,并且熟悉相关专业,需要一定经验;

更多信息,可以登录www.catti.net.cn 了解。

笔译二级有点希望
口译二级暂时别去想吧

口译跟笔译不是同个概念的 能口译 那笔译肯定不错
但能笔译的 有几个能口译噢

还是从3级入手吧

你是要考俄语翻译证还是英语翻译证?
俄语我不懂,你可以自己看看真题掂量一下自己的分量
至于英语,是这样,CET4或者6都是英语考试,除少量题型以外与翻译无关。或者这么说,四六级和CATTI的笔译综合能力测试很像,而实务则完全是英汉互译,因为只有同时通过两门才能取证,所以你还是需要看看真题,看哪一级比较适合你。我当时是大三考的二级笔译,就是死在了实务上,差了三分。
如果要考口译,那么建议你从三级开始。二级分成交替传译和同声传译两种,都很不好考,比什么上海的高口难度大很多。而且口译是需要大量训练的,你本来就是大学在读,学业很重,建议你慎重。
至于证书有没有用。。这个问题我没办法回答你,这个考试是专业译员的职称考试,三级是译员,二级是副译审,一级是译审,上面还有个资深。所以你不从事这一行的话它的用处就只是外语水平的体现。

6级建议考3级。 2级希望不大。
三级作用不大。