翻译柚子《虹》的歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 03:15:36
君の足に络みつくのは何 劣等感?
それとも不调和な日々に芽生えた违和感?
空虚な空 気が付けばほらうつむいて
一人ぼっちになってたいつかの帰り道
特别な事ではないさ
それぞれ悲しみを抱えてんだよ
自分次第で日々を涂り替えていける
谁の心の中にも弱虫は存在していて
そいつとどう向き合うかにいつもかかってんだ
そうやって痛みや优しさを知って行くんだよ
间违いなんてきっと何一つ无いんだよ
谁のせいでもないさ 人は皆 镜だから
勇気を出して 虹を描こう
越えて 越えて 越えて
流した涙はいつしか
一筋の光に変わる
曲がりくねった道の途中で
いくつもの分岐点に仆等は出会うだろう
だけどもう振り返らなくていいんだよ
君だけの道 その足で歩いて行くんだよ
远回りしたっていいさ
时にはつまづく事もあるさ
でも答えはいつも君だけの物だから…
届け 届け 届け
暗暗の中で泣いてたんだね
希望を乗せ空に响け
乾いた大地 踏みしめる
ホコロまみれのBoots
与えられてきた 使命(いのち)
取り戻すのさRoots
吹き抜ける风の中を
光と影を受け止めたなら
行こう 君と
越えて 越えて 越えて
越えて 越えて 越えて
流した涙はいつしか
一筋の光に変わる
虹色の明日へ続く…
雨上がりの空に そっと架かる虹の桥
雨上がりの空に そっと架かる虹の桥
如果能把日文拼音标示出来我愿意悬赏更多分··
我要学这首歌··谢谢!

翻了好久 ホコロまみれ:沾满 ホコロ,这个词怎么也查不到.
写拼音...好费事啊
君の足に络みつくのは何 劣等感?
Ki mi no a xi ni ga la mi ci ku no wa na ni le to ka n
绊住你脚步的是什么 自卑感?
それとも不调和な日々に芽生えた违和感?
So le to mo fu tyou wa na hi bi ni me ba e ta I wa ka n
或者是在不谐调的日子中滋生出的违和感?
空虚な空 気が付けばほらうつむいて
ku u kyo na so la ki ga ci ke ba ho la u ci mu yi tei
空虚的归途(空可表示远离的地方,旅行的途中) 察觉到的话垂下头看吧
一人ぼっちになってたいつかの帰り道
hi to li bo qi ni na tei ta I tu ka no ka e li mi qi
一个人不知不觉的走在回去的路上
特别な事ではないさ
to ku bei ci na ko to dei wa na yi sa
没发生啥特别的事啊
それぞれ悲しみを抱えてんだよ
so lei zo lei ka na xi mi o da ei tei n da yo
饱含悲伤
自分次第で日々を涂り替えていける
ji bu n ji da I dei hi bi o nu li ka e tei yi ke lu
听任自己重新规划每一天
谁の心の中にも弱虫は存在していて
da lei no ko ko lo ni mo yo wa mu xi wa so n za I si tei yi tei
谁的心中都存在着一份胆小
そいつとどう向き合うかにいつもかかってんだ
so yi ci to do u mu ki a u ka ni I ci mo ka ka tei n da
一直在想 要怎样面对那个家伙呢?
そうやって痛みや优しさを知って行く