The road to hell is paved with good intentions !要翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 14:30:36
什么谚语的翻译都要

意思是“好心未必有好报”

eg:You say you will do this. Let me see some evidence. The road to hell is paved with good intentions.

你说你会干这事的,让我看看证据吧,光有良好愿望无补于事。

↓帮助你理解
The record of American diplomacy is paved with good intentions which had unfortunate results.
美国外交记录充满了诸多以不幸收场的善意。

LS错了
直译:通向地狱的路是用好意铺就的
寓意:好心办坏事

直译:地狱之路铺满美好。
寓意:人面兽心。