有谁懂法语。帮我翻译一下这段话!十万火急!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 15:34:58
j ai regarder le grnd prix hier et j ai bien penser a toi comment vas tu ou en est tu je n ais pas de nouvelles bises du soleil lotois tres agreable a tres bientot bernadette

有很多母语人习惯的简写缩写。

翻译成:我昨天看了大典,我想到了你。你现在怎么样?在忙些什么?我最近没有你的消息。阳光的照射非常舒服。很快见面bernadette。

j ai regarder le grnd prix hier et j ai bien penser a toi ,comment vas tu ou en est tu ,je n ais pas de nouvelles ,bises du soleil lotois tres agreable, a tres bientot ,bernadette

有很多错,法国人一般不会错的这么离谱。。。

昨天我看了大奖赛(le grand prix大奖赛,这里没说什么比赛)我正好想到了你,你过的怎么样,现在在做什么,我没有你的消息,bises (吻)du soleil lotois tres agreable, (这句话很别扭,看不太出来什么意思,lotois法国一个地名lot的名词,可以说lot那里的阳光非常宜人),回头见 bernadette(女名)

语病太多了,时态的应用一塌糊涂,我试着翻译一下吧
昨天我观看了大典礼,非常非常的想念你,你过得怎么样?现在什么地方?
我没什么新的消息,太阳光的照射非常宜人舒适,bernadette(某人的名字的昵称?)我们回头见。

我都自己看不明啊,我是用电脑翻译的啊,你别见怪啊

ĵ Grnd我看昨天的价格,我非常想对你如何,你还是你,我ñ机构没有太阳的新闻亲吻lotois特雷斯agreable 1特雷斯bientot贝尔纳黛特