泰戈尔的飞鸟集里的句子。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 19:57:31
Your smile was the flowers of your own fields, your talk was the rustle
of your own mountain pines, but your heart was the woman that we all know.
这话你怎么理解?泰戈尔的飞鸟集里的句子。
各位直接百度的答案,不是我想要的啊..如果你不懂英文,可以解释下翻译后的那段话的意思吧.

Your smile was the flowers of your own fields, your talk was the rustle
我的微笑是你自己田园里的花,你的谈吐是你自己山上的松林的萧萧
of your own mountain pines, but your heart was the woman that we all know
我的微笑是你自己田园里的花,你的谈吐是你自己山上的松林的萧萧;但是你的心呀,却是那个女人,那个我们全都认识的女人。

你的微笑是你自己田园里的花,你的谈吐是你自己山上的松林的萧萧;但是你的心呀,却是那个女人,那个我们全都认识的女人。

金山词霸查一下

我的微笑是你自己田园里的花,你的谈吐是你自己山上的松林的萧萧;但是你的心呀,却是那个女人,那个我们全都认识的女人。