指环王和魔戒到底是同一部电影还是题材比较相同?到底有什么区别???

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 00:46:52
详细列举一下题材的异同,主题的异同

同一部电影 翻译的关系啦,其实两者是一样的,不过《指环王》这个片名太有误导性了,像我妈就问我“指环王”到底是哪个“王”啊?大多数看过书的影迷可能会更赞同“魔戒”这个译名

同一部电影,不同的译名。都是The Lord of the Rings 。

《指环王》这个名字是大陆在引进电影时发明的,《魔戒》是译林出版社在翻译小说原著时所用的,此外港台地区在翻译电影名称时也用的这个名字。此二者没有区别。

是同一部电影,翻译不同。
一个内地翻译,一个台湾翻译

这是翻译的问题 原来的英文是 the lord of the rings 直译就是 戒指中的王者 (王者之戒) 如果你看过魔戒应该知道中土世界有9大戒 索罗所铸之戒为9戒之首
所以可以翻译为 魔戒(王者之戒) 但是翻译就是有多种的 也有一种翻译是
指环王 其实也差不多是王者之戒的意思了 电影翻译为指环王
书的翻译为魔戒

“指环王”是直译,“魔戒”是意译

是同一部电影,只不过一个是大陆译名,一个是港台译名