文言文“以俭持家”翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/16 04:29:18
道生廉约,身为三司,而衣不华饰,食不兼味……
(选自《魏书.长孙道生传》)

道生廉约,身为三司,而衣不华饰,食不兼味。一熊皮鄣泥,数十年不易,时
人比之晏婴。第宅卑陋,出镇后,其子弟颇更修缮,起堂庑。道生还,叹曰:“昔
霍去病以匈奴未灭,无用家为,今强寇尚游魂漠北,吾岂可安坐华美也!”乃切责
子弟,令毁宅。其恭慎如此。世祖世,所在著绩,每建大议,多合时机。为将有权
略,善待士众。帝命歌工历颂群臣,曰:“智如崔浩,廉如道生。”及年老,颇惑
其妻孟氏,以此见讥。与从父嵩俱为三公,当世以为荣。
节选自(魏书 长孙道生传)
翻译:
长孙道生廉洁而俭约,虽是三司显职,而所穿的衣服不饰以华美,食不二味,所用的一副马鞯(jiān),数十年不换,当时的人们把他比为晏婴.所住的房屋,低矮而简陋.有一次出征后,家里的人把房屋全部修缮了一番,并建起了堂庑.长孙道生回来后,感叹道:"昔日霍去病认为匈奴没灭,无以为家.今天强大的敌人在北方边境游荡未平,我怎么能安心住这样华美的房子."于是,就把子弟们狠狠地训斥了一顿,并命令他们把所建的房屋毁掉.

长孙道生清廉节俭,虽然担任三司的官职,可是衣着不华丽,吃饭也简单

道生廉约,身为三司,而衣不华饰,食不兼味。一熊皮鄣泥,数十年不易,时
人比之晏婴。第宅卑陋,出镇后,其子弟颇更修缮,起堂庑。道生还,叹曰:“昔

为家.今天强大的敌人在北方边境游荡未平,我怎么能安心住这样华美的房子."于是,就把子弟们狠狠地训斥了一顿,并命令他们把所建的房屋毁掉.

以节省来保持家庭~~~~不用谢谢我了啊!!O(∩_∩)O哈哈~