帮忙解释个英语问题吧,谢谢各位,急
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 12:02:50
because of that terrible war, many people in that country were reduced to leaving their hometown.
请问这句句子怎么翻译呢,be reduced to 是什么意思,这个to 是介词吗所以后面要加ing 形式
请问这句句子怎么翻译呢,be reduced to 是什么意思,这个to 是介词吗所以后面要加ing 形式
由于残酷的战争,那个国家的大多数人被迫背井离乡。
be reduced to doing 固定短语,有沦落为做某事的意思
个人感觉这个句子有问题。
翻译:因为这可恨的战争,那个国家的很多人都从家乡被征调。
be reduced to应该是 被征调
reduce(与to连用)强迫;迫使
例子:She was reduced to begging. 她被迫乞讨。
be reduced to 被迫,沦落的意思
整句话是:由于那场可怕的战争,很多人被迫离开他们的家乡。
由于那场可怕的战争,那个国家的许多人陷于背井离乡的困境当中。
be reduced to 还原成, 减少到, 缩短到, 陷于
to是介词没错