“群雄逐鹿”用英语怎么说?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 09:59:32
群雄:旧指许多有军事势力的人。逐鹿:比喻争夺帝王之位。
形容各派势力争夺最高统治地位。
如果是翻译典故的话:
The feudual warlords scramble for the throne/supremacy
如果是用其引申意,比如现在的市场竞争,可以翻译成:
The most formidable competitors contend for the same market.
---------暨南大学人为你服务,希望对你有帮助,呵呵-------百年暨大,历尽沧桑,忠信笃敬,勇往直前
如果是翻译典故的话:
The feudual warlords scramble for the throne/supremacy
如果是用其引申意,比如现在的市场竞争,可以翻译成:
The most formidable competitors contend for the same market.
群雄逐鹿
1.Warlords
2.Smokin' Aces