请问这两种表达有什么区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 04:30:50
我感觉[-(으)니까]和[-(으)ㄹ 테니까]这两种表达很类似,请问它们有什么区别?如:빨리 갈 테니까 조금만 기다리세요.
这是课本的例句,应该也可以这样说吧:빨리 가니까 조금만 기다리세요.

[-(으)니까] 前面的动作已经或正在发生.

[-(으)ㄹ 테니까] 前面的动作将会发生.

举个例子,大家一起去饭店吃饭,人都到齐了,老板让你先点菜.
[다들 모였으니까 얼른 주문해]--人都到齐了,赶紧点吧

假设,人都到了,老板要突然有是要出去一趟再回来吃饭,老板说:
[잠깐 나갔다 올테니까 먼저 주문해]---我出去一会,你们先点.
这时候老板还没出去,将要出去的时候.

----------------------
不知道这么解释,能不能理解.

不能这么说。前者表示一种将来的时态。后者表示的是现在时。而且口语中更多地使用前者。也是一种语言习惯。