英语诗歌带翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 04:17:10
要简单的,含义不用太深刻,一些简单的道理就可以了~不用太长要有中文翻译~

老虎!老虎!光焰闪耀,

Tiger! Tiger! Burning bright

在黑夜的丛林中熊熊燃烧,

In the forests of the night,

什么样的不朽之手和眼

What immortal hand or eye

造成你那可怕的匀称外貌?

Could frame thy fearful symmetry?

你眼中的烈火熊熊

In what distant deeps or skies

来自多远的深处或高空?

Burnt the fire of thine eyes?

他凭什么翅膀敢飞到九天?

On what wings dare he aspire?

什么样的手敢去抓这火焰?

What the hand dare seize the fire?

什么样的臂力,什么样的技艺

And what shoulder, and what art

才能拧成你那心脏的腱肌?

Could twist the sinews of thy heart?

什么样的手,什么样的脚,

And when thy heart began to beat,

才使得你的心脏开始弹跳?

What dread hand? And what dread feet?

用什么样的锤子?什么样的链条?

What the hammer? What the chain?

在什么样的炉里炼成了你的大脑?

In what furnace was thy brain?

在什么样的铁砧上?用什么样的臂力