古代汉语与现代汉语的主要区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 10:59:01
桃花源记中“鲜美”,“交通”,“妻子”,“无论”的意思和现代汉语不同,你能从中发现古代汉语与现代汉语的主要区别之一在哪儿?这对我们的翻译有何帮助

古语中词的每个字都有实意,而今语中组成的词只用其固定的意思。如:
“鲜美”,古代汉语中意为“鲜艳美丽”,现代汉语中意为“食物好味道”;
“交通”,古代汉语中意为“交叉贯通”,现代汉语中意为“出行或运输方式”;
“妻子”,古代汉语中意为“老婆和儿子”,现代汉语中意为“老婆”;
“无论”,古代汉语中意为“不要说”,现代汉语“不管”;
由上可以推知,现代汉语中很多词的意思,是由古代汉语的词意延伸而来,在翻译古文时,应该对平时出现的现代汉语词组采取谨慎态度,最重要的是掌握中国文字的本义,这无论是对纯粹的翻译古文、理解古文,还是更好的应用现代文,都有积极意义。

古代汉语在语汇方面跟现代汉语不同
词义随着时代的变迁 有很大的变化
归结起来有3中
1 词义缩小 如鲜美 古时候能修饰 色彩 味道
现代汉语里一般表示味道 还有妻子 古时候是妻子和儿女 现在是 女性配偶
2词义扩大 如 江 古时候就是长江 现代汉语里能泛指大河
3词义转移 无论在古代汉语里是不知道的意思
现代汉语是 连词 表示假设

文学专业本科生专业回答 没有用百度 谢谢
希望能对你有帮助 !

应该说是古汉语多为单音词,现代汉语多为双音词。理解翻译时一般要做这样处理。
鲜美:鲜艳美丽
交通:交叉连接
妻子:老婆儿女
无论:不要说